Arquivo da tag: poesia

Recomeços | um 2023 ímpar para vocês

Foto: Sylvia Amélia

Chegamos vivos a 2023. Atravessamos uma pandemia (mas não baixe a guarda, que ela ainda está por aí e pode matar). Sobrevivemos a um governo que colecionou os piores adjetivos possíveis e que esteve por um triz de se reeleger.

O ano começou e ainda testemunhamos uma tentativa estapafúrdia e ababelada de golpe. Um bando de gente completamente descaroçada destruindo coisas que sequer entendem. Sobrevivemos a isso também. Estamos sobrevivendo, até aqui.

Entre os adjetivos do governo passado, podemos listar: corrupto, pateta, horroroso, maledicente, cruel, negacionista, hipócrita, mentiroso, assassino, desastroso. Nesse período, aconteceram pelo menos dois desastres ambientais de proporções jamais vistas no Brasil: os incêndios na Amazônia e o derramamento de óleo no litoral nordestino (sem que o governo tivesse nenhum plano de contingência para resolver o problema). Dá a entender que os desastres foram até mesmo provocados e promovidos pela cúpula do país. Assim como também foram promovidas as 700 mil mortes por covid, o baixo desempenho dos ministérios da educação, da saúde, da economia.

Quanto ao que nos interessa, vale dizer que nunca vamos esquecer que foi no departamento da cultura que se fez explícito o projeto estético desse período, na ocasião do pastiche de Joseph Goebbels feito pelo então secretário de Cultura (o ministério havia sido extinto) Roberto Alvim. E que este foi o menos grave dos acontecimentos na área.

Em algum momento, teremos que fazer um compilado de todas as atrocidades perpetradas por esse governo genocida que felizmente deixou o posto mais alto do Brasil para se tornar, da noite pro dia, nada menos que irrelevante. Quase que um assunto passável, não fosse a urgência das punições.

Esperamos que, uma vez cumpridos os processos e procedimentos, bem como as penas previstas (para que ele seja irreversivelmente preso com algemas e camisa de força, seguindo todos os trâmites previstos e necessários, este capítulo possa ficar enterrado para sempre no esquecimento de todos.

O ano começa. A vida já começa a se organizar sob a forma de esperança. Nossas vidas pessoais e profissionais se abrem para possibilidades novas. Temos alegrias por chegar, enquanto já começamos a trabalhar pelo fim das desgraças.

Foram anos difíceis e obscuros, mas não ficamos parados.

Quero usar este espaço do Salamalandro, nos proximos dias, para ir recuperando a sanidade, o fogo e o ânimo. Farei uma espécie de retrospectivas dos trampos feitos, que não postei aqui. Ao mesmo tempo que brincarei de dublê de jornalista, colocando aqui ali as notícias que mais nos interessam, a nós que nos dedicamos à cultura. Pouco a pouco, estou montando a agenda de leituras, eventos, palestras e lançamentos do ano, e pretendo contar um pouco disso a vocês também. Claro, como sempre foi, em tempos antigos: é provável que eu volte a partilhar dicas de livros, textos e poetas de que gosto em especial. Ando, inclusive, paquerando a ideia de produzir vídeos. Se o fizer, também partilharei por aqui.

Para quem não sabe, quem escreve neste blogue é Leo Gonçalves. Poeta e tradutor, nascido em Belo Horizonte. Nos últimos anos, desenvolvi trabalhos diversos, transitando entre a escrita e a performance, a tradução poética e as mais diversas atividades envolvendo diferentes idiomas. Como tradutor, venho me especializando nas literaturas negras do mundo, tendo traduzido os poetas da Negritude francesa, da Harlem Renaissance, das Antilhas e da África Negra do século XX. Também traduzi poetas latino-americanos, ingleses e franceses de tempos diversos. Você os encontra por aqui mesmo, neste blogue. Nos últimos anos, alguns desses trabalhos de tradução foram saindo por editoras, grandes ou pequenas. Quero voltar a compartilhar isso com vocês.

Por fim, gostaria de saudar a quem (provavelmente uma ou duas pessoas apenas, não tem problema) me lê. Que nos encontremos, que nos falemos, que nos leiamos e possamos voltar a uma vida plena. O sol há de brilhar mais uma vez.

Corpo Quilombo na Mostra Tiradentes de Cinema

O filme Corpo Quilombo, dirigido por Leonel Costa e Patrícia Miranda, e no qual participo como não-ator, já nasceu clássico. Um trabalho denso, colaborativo, feito na garra, na cara e na coragem, na mais pura linhagem do “uma câmera na mão e uma ideia na cabeça”. Quando a dupla me chamou para participar, me explicando as condições, fiquei apaixonado com o projeto. Me lembrei de uma cena do filme Hitchcock, em que uma personagem diz algo como “Se lembra quando fazíamos os filmes porque era necessário? Não sabíamos se iríamos ganhar algum dinheiro com ele, mas fazíamos porque era necessário”. Esse filme, para mim, entrou direto no grupo das coisas extremamente necessárias.

Fiz essa introdução para anunciar a boa notícia: ele estará na Mostra Competitiva da Mostra Tiradentes de Cinema. A exibição acontecerá no dia 25 de janeiro às 15h no Cine Teatro Sesi.

Deixo aqui o trailer:

Corpo Quilombo Trailer(English Captions) from Vela de Macumba on Vimeo.

Uma pequena sinopse encontrada no site da Patrícia Miranda (onde você encontra também toda a lista do elenco (https://patriciamiranda.com.br/channel/corpo-quilombo-GAH5170/)

Gravado no Rio de Janeiro e São Paulo, o longa-metragem CORPO QUILOMBO é um filme independente produzido de forma colaborativa. A narrativa é estruturada a partir de dois pontos: fragmentos biográficos de personagens históricos brasileiros recriados de forma livre e personagens fictícios em um dia de reflexões e decisões que definirão rumos importantes em suas vidas.

Resistir e escapar da lógica predatória do racismo, do machismo e da homofobia é o ponto comum entre as trajetórias de cada um.

E, é claro, o link da Mostra Tiradentes de Cinema: http://mostratiradentes.com.br/programacao/filme/2404

Expresso Poesia | Casa das Rosas

A partir do próximo sábado, a Casa das Rosas apresenta o projeto Expresso Poesia. Quinzenalmente, o Museu oferecerá um breve momento de descontração: a cada encontro, um poeta convidado manterá contato direto com o público, apresentando um pouco de sua obra.

No primeiro dos encontros, o poeta convidado serei eu. Apresento um pouco da performance “Em caso de incêndio queime lentamente”. Aproveitarei a ocasião para fazer uma pequena sessão de autógrafos do livro Use o assento para flutuar (2ª edição), que acaba de ser publicado pela Editora Crisálida.

EXPRESSO POESIA: O STAND-UP DA CASA DAS ROSAS
POR LEO GONÇALVES
20/01 às 14h30.
sábado, 20 de janeiro de 2018, às 14h30

Mais informações: www.casadasrosas.org.br

Use o assento para flutuar ganha segunda edição

USE O ASSENTO PARA FLUTUAR, 2016 Começaram os preparativos para a segunda edição de Use o assento para flutuar, que agora sairá pela editora Crisálida, em parceria com a Adelante.

Para facilitar o processo editorial, garantir a realização da edição e  definir melhor a tiragem, já disponibilizamos o livro para vendas antecipadas.

A data prevista para o lançamento é 15 de dezembro. O local e a hora serão divulgados em breve.

O Salamalandro manterá, durante todo o processo, uma página específica, destinada às notícias e informações sobre o livro e os dados referentes à aquisição (link na barra ao lado)

Para adquirir antecipadamente seu exemplar, basta seguir as orientações abaixo:

Dados para depósito ou pagamento via Paypal: 

Banco Itaú
Ag. 3144
c/c 39146-7, em nome de Livraria Crisálida Ltda
CNPJ [pra quem precisar fazer TED ou DOC]: 03310289/0001-33
Para pagar via Paypal é simples:
Acesse o portal: www.paypal.com.br
>Fazer login
> Realizar a transferência de valor para livraria@crisalida.com.br
Na hora de depositar, confirme
– Se prefere o envio pelo correio. Neste caso, o valor é R$ 35,00 (tarifa do correio incluída).

– Se prefere recolher o livro no dia do lançamento, com autógrafo do autor. Neste caso, o valor é R$ 30,00

Uma vez realizado o pagamento, basta avisar à editora através do email: livraria@crisalida.com.br

*

Para maiores informações, acesse a página:
https://salamalandro.redezero.org/poesia/use-o-assento-para-flutuar/

ou acesse este link para entrar em contato com o autor: https://salamalandro.redezero.org/contato/ 

 

Revista Polichinello #17 ─ Por uma vida não-fascista

Revista Polichinello nº 17 - Por uma vida não-fascista [http://revistapolichinello.wixsite.com/poli17]

Esta seria uma edição impressa, mas a direção foi outra, por incompatibilidade com dias tão difíceis. O cenário por aqui, de uma esfera a outra, declina por vias mais e mais sinistras. Efeito do espectro que assombra o país, vertiginoso retrocesso. Com leis e medidas em favor dos interesses mais reacionários, tudo devidamente agenciado por uma política que persegue, sem dissimular, conquistas sociais, e opera com a lógica de subtração e sequestro, com violação e exclusão, que esvaziam possibilidades, como diz o Esposito: «desonerando a vida».

Verdadeiro trabalho de resistência é a permanência desta revista Polichinello, comandada por Nilson de Oliveira. De grande importância na cena literária brasileira, tão carente de publicações do gênero, ela vem sendo mantida pela força da vontade de seus editores. Usualmente, é uma publicação impressa. Sintomático que justo no momento do crescimento de uma mentalidade fascista e conservadora, que obsessivamente se coloca contra iniciativas culturais como esta, o dinheiro necessário para sua realização tenha faltado. Nesse sentido, a coragem de manter de pé seu propósito inicial, ainda que garantindo apenas sua publicação virtual que, ainda assim, é de grande urgência.

Por uma vida não-fascista.
Neste número, se pode ler textos de René Char (com tradução de Contador Borges), Beatriz Preciado (tradução minha), Edmond Jabés (tradução de Eclair Antônio A. Filho). Poemas de Leo Gonçalves, Leonardo Gandolfi, Eduardo Sterzi, Marília Garcia. Ensaios de Élida Lima, Michel Foucault, Carolina Villada Castro. E tantas coisas mais!

Por uma vida não-fascista. Sim, é disso que precisamos. Não deixar que o monstro domine os cérebros vazios.

Quem quiser ler, é lá no: http://revistapolichinello.wixsite.com/poli17

Um poema de Ana Pérez Cañamares

CAPITALISMO

O homem seboso e engravatado aparece em nossa cama todas as noites
depois de foder com o universo vem e nos sussurra cantigas de ninar
sua obsessão por nós não descansa nunca
em nossos sonhos nos persegue
fantasiado de cachorro, de vendedor, de padre
de espiga de trigo, de revólver no bolso
fantasiado de morte, fantasiado de vida

sei que ele gosta de você com olheiras
tem tesão em me ver cansada
gosta de mim magrinha embora me tente com guloseimas
e de você elegante embora machuque seus ossos

me impele a me embebedar mas não por diversão
e sim para esquecer
que minhas horas de ócio acabam sempre no negativo

quando estamos a ponto de adoecer por esgotamento
nos premia com umas férias
e nos estende as passagens como o caçador
lança um osso ao galgo que enforcará no dia seguinte

me instiga a desejar coisas que não necessito
embora ele nunca tenha para mim um presente

diz que meus inimigos são aqueles
que querem o mesmo que eu
porque não há o suficiente
nunca tem o suficiente para todos

e nos cobra pelo que não é de ninguém
pela água da chuva
pelo sol e pela areia
pelas clareiras nos bosques
e pelos mananciais

sequestra meu amor dez horas por dia
e o devolve cada dia mais velho

com seus braços lascivos abraça minha filha
e eu grito foge!
─ vi os primeiros sinais de rendição
em seu rosto inocente ─
mas não sei mostrar a ela a porta de saída

e mais do que com a minha felicidade, ele se preocupa
em flagrar em meu rosto um rastro de consolo
que me permita chegar até a próxima trégua

todo dia me bota um café na boca
para aguentar, e logo um comprimido
para acalmar meus nervos para que eu descanse e durma
enquanto ele continua fazendo o que bem quer

(às vezes se deita em cima de mim e eu com os olhos abertos
olho para o teto, e se ele nota me diz
que já é hora de pintá-lo)

envenena a comida com o que me alimenta
me proíbe de fumar enquanto aumenta minha ansiedade
e me tira as chupetas que poderiam me consolar

provoca meu pranto
e depois me obriga a maquiar os sinais da tristeza

se fico rebelde, ri paternalista
conta que ele também passou por essa época
e minha rebeldia ele rebaixa a moda
que fica de camiseta aos sábados pela manhã
quando sai para comprar jornal e croissants

me dá detalhes de cada assassinato, de todas as guerras
dos estupros e dos golpes de estado

mas tanta informação me deixa surda e já não ouço
os barulhos nem os choros em voz baixa
os sinais do desmoronamento

e ele cala que cada morto, cada ferido
as mulheres estupradas e os que sofrem torturas
todos receberam sua visita antes de se transformar no que são agora

se safa das culpas com promessas
mas eu sei que uma palavra dele
bastará para nos condenar

e se desaparece é para espiar a salvo e oculto
nos bares, nos hotéis, nos banheiros, nas celas

tenho que lhe agradecer porque
você é uma mulher moderna!, grita entusiasmado
dessas que falam inglês, trabalham em casa e no escritório
vão pra academia e aparentam menos idade do que diz o RG
você tem noções de pedagogia embora só olhe seus filhos

e além disso foi abençoada com uma vocação
para poder se sentir melhor do que as outras
(e eu calo que eu não quero ser artista
se isso me fizer diferente
porque já me sinto sozinha o bastante
e não quero competir em mais carreiras)

se mostro fraqueza, fale baixo, todos vão querer se aproveitar
(como se ele deixasse algo para os outros)
melhor ainda se demonstrar arrogância
(com todos menos com ele)

de tudo me fala mas não de quem recolherá os restos do naufrágio
nem em que lugar nos reuniremos, os náufragos, para nos organizarmos
para fazer um fogo, dividir a comida e espantar o frio

embora antes seja preciso reunir forças
para não abandonar a todos nos seus cantos

Um dia, não sei quando, vou lhe cobrar
seus cadáveres, as humilhações
o sequestro da inocência
o espólio dos sonhos

eu vou cobrar, não sei quando

e a primeira punhalada que vou lhe dar
será pelas carícias que não nos demos
pelas trepadas que não demos
você e eu
cada vez que aparece em nossa cama
e nos diz que amanhã, amanhã, amanhã
amanhã o despertador soará às 6h30

e vinte minutos mais de sono
nos farão melhores soldados a seu serviço

Te juro, meu amor. Uma punhalada
por cada trepada que nos roubou
e quanto ao resto, pelos presos, pelos indigentes
pelos que deixam para trás casa e família
pela dor que não merecemos sofrer nem ver
pelos campos arrasados
pelos bichos maltratados
pelas crianças que trabalham
pelos olhos que se fecham pelo cansaço e pela morte
pelo tempo que não voltará
pela vida que nos roubaram
pela vida
meu amor
pela vida

(Tradução de Leo Gonçalves)
Copyright © 2013. Ana Pérez Cañamares
Todos los derechos reservados. All rights reserved

Leia o original em: https://poesiaindignada.com/2013/06/30/capitalismo/

Nascida em 1968, publicou os livros La almbrada de mi boca e Alfabeto de cicatrizes, assim como o livro de relatos En días idénticos a nubes. Desde 2006, administra el blog El alma disponible.

Circuito das Letras BH

Circuito das Letras: de 5 a 9 de outubro

Começa hoje e vai até domingo o Circuito das Letras, em Belo Horizonte. Serão diversas mesas de debates, atividades de formação, saraus, piqueniques literários, performances, grupos de trabalho. Uma programação intensa com a participação de 130 autores convidados.

Minha participação será no sábado, dia 08/10 às 14h30, no Teatro da Biblioteca Pública Estadual Luiz de Bessa. O debate se intitula “Raízes Francesas: o papel das bienais e o renascimento do filósofo-artista”. Estarei conversando com o poeta francês Bruno Cany, com mediação de Lucas Guimaraens.

Para mais informações, consulte o site do evento: http://circuitoculturalliberdade.com.br

Retendre la corde vocale: Anthologie de la poésie brésilienne vivante

Retendre la corde vocale: anthologie de la poésie brésilienne vivante | Revue Bacchanales nº 55

Em outubro, a revista Bacchanales, da Maison de la poésie Rhône-Alpes, publica uma antologia de poesia brasileira viva, com tradução, organização e apresentação de Patrick Quillier. São ao todo 29 poetas brasileiros, montando um recorte de várias gerações que vão de Ferreira Gullar, nascido em 1930 a Reuben da Rocha, nascido em 1984.

Todos os detalhes dessa antologia remetem a uma atividade de artesão. Patrick Quillier, poeta atento às mínimas sonoridades, realizou as traduções com um habilidade incrível. Sempre atento aos mínimos sons, trocadilhos, jogos, rimas. Fez a escolha com um respeito à grande diversidade cultural do Brasil, respeito que nem mesmo os antologistas daqui costumam ter. E, por fim, o “Prélude” mostra um pouco do que realmente se vive hoje em poesia por aqui, comenta de alguns que se foram, mas que permanecem. Leminski, Adão Ventura, Orides Fontela, Roberto Piva, Torquato Neto, Hilda Hilst. Lembra autores que ele, por alguma razão ou outra, não conseguiu manter na seleção: Adélia Prado, Antonio Cícero, Carlito Azevedo, Edson Cruz, Paulo Henriques Britto, Claudia Roquette-Pinto, Marcelo Sahea, entre tantos outros.

“Retendre la corde vocale” porque, segundo Patrick, “Todos, cada um [dos 29 poetas] a seu modo, retesaram a corda vocal para afiná-la à singularidade de seu timbre respectivo.” São eles: Ferreira Gullar, Augusto de Campos, Zuca Sardan, Sebastião Nunes, Regina Célia Colônia, Elizabeth Veiga, Lu Menezes, Eliane Potiguara, Cuti, Adriano Espínola, Salgado Maranhã, Régis Bonvicino, Josely Vianna Baptista, Ricardo Aleixo, Ronald Augusto, Edimilson de Almeida Pereira, Cida Pedrosa, Marcos Siscar, Renato Negrão, Angélica Freitas, Marcus Fabiano Gonçalves, Dirceu Villa, Leo Gonçalves, Ricardo Domeneck, Marília Garcia, Fabiana Faleiros, Érica Zíngano, Juliana Krapp, Reuben da Rocha.

Para degustação, deixo aqui a tradução do poema que dá título à publicação. E espero encontrar tempo em breve para colocar aqui uma tradução do “Prélude”.

*

POÉTIQUE
(Leo Gonçalves)

retendre la corde vocale
sur un axe de 440 hertz

systématiquement
(d)étonner

et noter à la pointe du couteau
le v de la flèche-verbe

oindre la flèche
d’herbes sauvages

herbe qui soigne
herbe qui tue

après qu’on a dé-
chanté : lancer en l’air

percer les oreilles
œil pour œil temps pour tambour